Viewtiful Joe (japanisch: ュ ー テ テ フ ル Hep ジ ジ 00 19 Hepburn: Byūtifuru Jō ist einer der führenden Online-Fans aus Hannover Name. Die Serie passt die ersten beiden Titel der Serie, Viewtiful Joe und [[ViewtifulJoe2] lose an, während sie mehrere Originalfiguren und -szenarien einführt. Die Serie mit einundfünfzig Episoden wurde vom 2. Oktober 2004 bis zum 24. September 2005 jeden Samstag auf dem japanischen Fernsehsender TV Tokyo gezeigt. Die Show wurde vom Anime-Distributor Geneon Entertainment lizenziert. Die ersten 26 Episoden werden ausgestrahlt die Vereinigten Staaten von WB. [2] [3] Es wurde aus der Luft genommen, als der Block in The CW verlegt wurde. [4]
Viewtiful Joe wurde später für den Vertrieb in anderen Teilen der USA lizenziert Welt von MGM Television. Der Anime wurde am 2. Juli 2007 in Großbritannien auf Jetix debütiert. [5] Viewtiful Joe wurde am 3. Juli 2006 auf Cartoon Network Brazil uraufgeführt und lief erneut in RedeTV! in HD am 27. November 2006. [6][7] Die Ausstrahlung wurde in Mexiko ab dem 4. Juli 2006 ausgestrahlt. [8] Am 23. Juni 2008 wurde die Sendung auf Cartoon Network in anderen Teilen Lateinamerikas ausgestrahlt. [9] Im Jahr 2009 , Viewtiful Joe wurde für Crunchyrolls Streaming-Service für Benutzer außerhalb Asiens verfügbar. [10]
Nach der Geschichte der Spiele genießen Filmliebhaber Joe und seine Freundin Silvia eine scheinbar normale Reise in die Filme, um einen Action-Film zu sehen Mit Joes Idol Captain Blue, als plötzlich der Anführer der bösen Jadow-Truppe aus dem Bildschirm greift und Silvia in den Film mitnimmt. Joe wird von Captain Blue's Mecha, Six Majin (umbenannt in "Machine Six" in Englisch und "Six Machine" im spanischen Dub), ihr gefolgt und trifft Captain Blue im Fleisch, der Joe die Macht verleiht Action-Film-Held in seinem eigenen Recht namens Viewtiful Joe. [11]
Charaktere [ edit ]
- Joe : Der Protagonist der Serie. Er ist ein Fan von Filmen, der seinen Traum als Viewtiful Joe lebt, während er Silvia vor Jadow rettet. Er nimmt sein Superhelden-Outfit mit dem Schlagwort "Henshin-a-Go-Go, Baby !!" Er wird oft von Doppel-Cheeseburger abgelenkt und nimmt viele Dinge nicht ernst.
- Silvia : Joes Liebesinteresse und Partner. Zu Beginn der Serie wurde sie von Jadow entführt, um ihren bösen Erfolg zu verhindern. Nach der Niederlage von Shadow erhielt Silvia eine V-Watch von Captain Blue, damit sie sich mit Joe als Sexy Silvia (im englischen Anime-Dub Go-Go Silvia ) zusammenschließen kann "Damsel-in-distress".
- Junior : Ein weiterer selbsternannter Heldenanbeter wie Joe, nur jünger. Er lebte in Blue Town, das nach Captain Blue benannt wurde und als Beschützer diente Captain Blue Jr . Trotz seiner Eifersucht um Joe als Nachfolger von Blue entschied sich Junior dafür, Joes Kumpel zu werden und bot sein Wissen über Movieland als helfende Hand an. Während die Serie in den Gedow-Bogen übergeht, erhielt Junior die V-Yoyos von Captain Blue und übernahm sein neues Superhelden-Outfit über die Phrase "Henshin-a-Yo-Yo, Baby !!"
- Captain Blue : Joe's Idol und Mentor. Er gab Joe die V-Watch, mit der er seine VFX-Kräfte einsetzen kann. In der zweiten Staffel wurde er vom Schwarzen Kaiser in das "Captain Blue Device" verwandelt, mit dem Gedow Monster kreiert. Der schwarze Kaiser gab ihm die Narbe im Gesicht.
- Alastor : Ein Agent von Jadow, der die Spitznamen "The Midnight Thunder Boy" und "Blade Master" verwendet. Obwohl er Jadow half, kümmert sich Alastor nicht um ihre Ziele, sondern sucht den ultimativen Kampf und kann bis zu einem gewissen Grad als Antiheld betrachtet werden. Er hält sich für Joes Rivalen, obwohl er Joes Methoden hinterfragt. Alastor hat die Angewohnheit, Joe bei seinen Abenteuern durch Movieland zu beobachten, und die beiden verhalten sich eher wie Freunde als Feinde und werden so zu einem perfekten Beispiel für Schulbuch-Feinde. Er war auch derjenige, der Joe die Inspiration für seinen Heldennamen gab. Während Fire Leos Kampf mit Joe, hielt Alastor Fire Leo zurück, als beide in die Leere fielen, die das Jadow-Hauptquartier umgibt, aber Alastor versprach zu überleben, damit Joe und Joe ihre Rivalität endgültig beenden können. Nach dem Ereignis verlor Alastor seine Kräfte und konnte sie nur durch eine Sonnenfinsternis wiederherstellen. In der Zeit, in der seine Macht verloren ging, erscheint er in seiner normalen Form, gibt den Helden Rat und manchmal hilft sie in Kämpfen. Seine Macht wird ihm während einer Sonnenfinsternis wieder hergestellt.
- Kettenrad : Koordinator von Jadow und zweiter Befehlshaber der Organisation. Sie ist eine der wenigen Figuren, die eigentlich aus der realen Welt stammt und Mitglied von Blue's Filmcrew ist, die in Movieland gezogen wurde. Sie ärgert sich über die Mätzchen und Inkompetenz der Jadow-Handlanger Charles III, Hulk Davidson und Gran Bruce. Als Jadow nicht mehr war, schloss sie sich zusammen mit Charles, Hulk und Bruce zu Gedow an.
- Allmächtiger Anführer : Der Anführer von Jadow, der antagonistischen Organisation der ersten Staffel des Animes. Als es Joe gelang, in das Hauptquartier von Jadow zu gelangen, fand er Silvia, nur um sie vom bösen Anführer entführt zu sehen. Als Joe im Stadion ankam, wurde "Allmächtiger Anführer" als Captain Blue bekannt, der versuchte, Joes Geist zu brechen und Joe damit geistig verwüstete, bevor er ihn physisch zerstörte. Aber die Worte derer, mit denen Joe in seinen Abenteuern befreundet war, ermöglichten es Joes Selbstvertrauen, zurückzukehren und Blue zurückzuschlagen. Den Riesenroboter King Blue pilotierend, wurde Blue von Joe in Six Majin besiegt.
- The Black Emperor : Anführer der Gedow, der eindringenden außerirdischen Organisation der zweiten Staffel des Animes, deren Ziel es ist, ihre verschiedenen Monster und Füße einzusetzen Soldaten, um einen Film zu verderben und das Ende zu verändern, wodurch der Film vor Dunkelheit strahlt. Piloten eine Kampfmaschine. The Black Emperor ist ein Superheld namens Jet Black, Joes Vater, Besitzer des Theaters und der beste Freund von Captain Blue. Durch die Black V-Watch und den Black Film wurde er böse. Er wurde von Joe und Silvia von der Korruption des schwarzen Films befreit. In Episode 50 wird bestätigt, dass er Captain Blue seine Narbe mit einem Schlag seiner Klinge gegeben hat.
Anime [ edit ]
Viewtiful Joe wurde von der Animationsunternehmensgruppe produziert TAC. Der Produzent für das Videospiel-Franchise, Atsushi Inaba, und sein Team gaben Group TAC die Charakterdesigns für die Videospiele sowie die ursprünglichen Charakterdesigns für die Animationsserie. [12]
Die englische Version des Animes bietet eine Stimmfunktion von Jason Unter anderem Palmer, Philece Sampler, Mona Marshall und Wendee Lee. Bob Papenbrook sprach unter dem Namen John Smallberries Captain Blue für die ersten einundzwanzig englischsprachigen Episoden der Show. Papenbrook starb am 17. März 2006 an Komplikationen aufgrund einer chronischen Lungenerkrankung und machte Viewtiful Joe zu seinem abschließenden Werk. [13] Für den Rest des Dubs wurde er durch Paul St. Peter ersetzt.
Die US-Sendung begann mit der fünften Episode, die ersten drei Folgen wurden erst einen Monat später gezeigt. [14][15] Der Pilot der Show wurde in den USA von phuuz entertainment lokalisiert. [16] Einige zensierende Bearbeitungen wurden vorgenommen zu der englischen synchronisierten Version von Viewtiful Joe . In Brasilien und Spanien wurde die Show völlig ungekürzt ausgestrahlt. In der englischen Version wurde der Name von Joe, der Flugmaschine, Six Machine, in englischer Sprache in Machine Six umbenannt. Es gibt Spekulationen, dass es umbenannt wurde, weil sein ursprünglicher Name in der Nähe der Phrase "Sex Machine" klang. Auch Six Majin wurde in Robo-Six umbenannt. Joes Mittelfinger wurde in seiner Henshin-Transformationssequenz herausgeschnitten. Silvias Superheld Alter Ego wird von "Sexy Silvia" (die auch in den Spielen verwendet wurde) in "Go-Go Silvia" umbenannt. Der Jumpsuit von Sprocket ist immer vollständig aufgezogen, obwohl er ursprünglich entpackt war (was große Mengen an Spaltung zeigt) und einer ihrer Unterschriftenmotive war, ihn hochzuschrauben. Dieser Umzug wurde in der Überspielung durch Ausschneiden der Szenen beseitigt, so dass Ritzel viel weniger Zeit auf dem Bildschirm hatte als im Original.
Episoden der Serie wurden sowohl auf DVD als auch auf UMD veröffentlicht. [17] In Nordamerika arbeitete Geneon mit Kids Foot Locker zusammen, um die Show zu promoten, indem DVDs beim Kauf im Schuhfachhandel mitgeliefert wurden. [1965931] CDs edit ]
Die japanische Version von Viewtiful Joe enthält von Takehiko Gokita und Yuusuke Hayashi komponierte Musik. Die Show zeigt zwei Eröffnungsthemen der Band SaGa. Das Lied "Brighter Side" wird für die ersten achtunddreißig Folgen und das Lied "Spirit Awake" für die verbleibenden Folgen verwendet. "Brighter Side" wird auch in der englischen Version der Show verwendet. [19] Die japanische Version enthält auch das Endthema "And You" von SaGa für die ersten achtunddreißig Episoden und "Tougenkyou" (auch als Shangri- La Village) von Amasia Landscape für den Rest. Eine sechsunddreißig Track-CD wurde am 7. Februar 2006 von Geneon veröffentlicht und enthält die Musik des Animes sowie den Bonustrack "Viewtiful World" aus dem ersten Viewtiful Joe -Spiel. [20]
SaGa veröffentlichte in Viewtiful Joe zwei CD-Singles ihrer Gesangslieder. Die erste wurde am 30. März 2005 veröffentlicht und enthält sowohl die japanische als auch die englische Version von "Brighter Side" und "And You" sowie eine DVD mit einem Musikclip und der Eröffnung und dem Ende Viewtiful Joe Kinematik mit den jeweiligen Liedern. [21] Die zweite Single wurde am 31. August 2005 veröffentlicht und enthält die beiden Sprachversionen der Lieder "Spirit Awake" und "Wonder" sowie einen DVD-Musikclip des ersten. [19659038InNordamerikawurdeeinCD-SoundtrackmitdemerstenDVD-Bandverpackt[23]
Filmbücher [ edit
Fünf Filmbücher für den Anime wurden Anfang 2005 von Capcom veröffentlicht. [24][25] Die Bücher bestehen aus Manga-Stil-Panels der Show-Story, die mit Screenshots gezeigt wird.
Empfang [ edit ]
Geneons Pressemitteilung der ersten nordamerikanischen DVD- und UMD-Veröffentlichung von Viewtiful Joe Anfang 2006 zeigte, dass der Anime die Spitze war Show in ihrem Zeitschlitz für die Zeitalter von 2 bis 11 Jahren Nielsen Ratings demographic. [17]
Rezensionen von Viewtiful Joe von verschiedenen Medien vertraten die Ansicht, dass die Show weitgehend treu ist die Videospiele, auf denen es basiert, beklagten sich jedoch über die Animations-Frameraten und die englische Lokalisierung. Matt Casamassina von IGN lobte Viewtiful Joe dafür, dass er seinem Quellenmaterial treu blieb. Er erklärt: "[...] Die Episoden weichen nie zu weit vom ursprünglichen Thema ab. Als Ergebnis wird jeder, der die Joe-Titel gespielt hat, ein Gefühl für Dējā vu haben, wenn er diese Zeons beobachtet. Zuschauer, die die Geschichte der Franchise kennen Keine Widersprüche in diesen Episoden - nur mehr Hintergrundgeschichte, die meisten davon unterhaltsam. " Trotz seiner Wertschätzung für sein Kunstwerk war Casamassina mit der mangelnden Animation der Show unzufrieden. [11] Dies wurde von Zac Bertschy vom Anime News Network (ANN) bestätigt, der auch den englischen Dub der Show sehr kritisch sah und den ersten Teil der Show gab DVD-Volume insgesamt "F". Insbesondere stellte er fest, dass der Versuch der Lokalisierung, mit einem beinahe ständigen Gebrauch von Slang Hip-Hop zu sein, um ein jüngeres Publikum anzusprechen, zu einem "beleidigenden Dummkopf" führte. [19] Carlo Santos, ebenfalls von ANN, hatte eine ähnliche Meinung und gab der zweiten DVD-Band ein "D". Er fand nicht nur Fehler in der Stimme, sondern auch im Drehbuchschreiben. "Joes Vokabular ist alles wie DUDE jedes Mal, wenn er seinen Mund öffnet, und wenn er es nicht mit einem nicht überzeugenden Slang hochzieht, sprudelt er Zeilen, die witzig klingen sollen, aber nicht." Santos bemerkte die Serie auch als zu repetitiv, genoss jedoch das Charakterdesign, die Farbgebung und den visuellen Stil der Anime, die den Spielen entnommen wurden. [26] Buzz McClain von Video Business behauptete, die Show sei "eindeutig beeinflusst" der Animationsstil von Hayao Miyazaki ", und dass seine Verwendung von Erzählung viel linearer und leichter zu folgen ist als andere Anime. [27]
Referenzen [ edit
- ^
- Paul
- (28. Juni 2007). "Jetix UK nimmt Viewtiful Joe für UK TV auf; ab Juli". Anime UK News . 31. Januar 2019 .
- ^ . Cole, Michael (1. September 2004). "Fernsehen ist schön". Nintendo-Weltbericht . 2009-02-21 .
- ^ Baisley, Sarah (21. Juli 2005). "Viewtiful Joe kommt zum WB der Kinder! Diesen Herbst". AWN . Abgerufen 2009-02-21 .
- ^ "CW ersetzt Kinder-WB! Block mit 4 Kinder an Samstagen (aktualisiert)". Anime News Network. 7. Oktober 2007 . 2009-03-26 .
- ^ Azure (23. Juni 2007) abgerufen. "Henshin a-Go-Go Baby! Viewtiful Joe auf Jetix UK". Otaku News . 2009-03-26 .
- ^ Lobão, David Denis (19. Mai 2006). "" Viewtiful Joe "nas madrugadas de julho do Cartoon Network" (auf Portugiesisch). ohaYO! . 2009-11-30 .
- ^ Takano, Andréia (27. November 2006). "RedeTV! Estréia novos desenhos" (auf Portugiesisch). Ofuxico . 2009-10-23 .
- ^ "nos de anime in TV de Mexico in 2006" (auf Spanisch). Animexis . 2009-10-23 .
- ^ "Cartoon Network estrena la serie Viewtiful Joe " (auf Spanisch). Pizquita 23. Juni 2008 . 2009-10-23 .
- ^ "Crunchyroll Anime Now on ANN". Anime News Network. 22. April 2009 . 2009-10-06 .
- ^ a b Casamassina, Matt (27. Januar 2006). "IGN: Viewtiful Joe - Vol. 1 Review". IGN . 2009-10-10 .
- ^ Berghammer, Billy (28. September 2004). "TGS 2004: Atsushi Inaba Interview". Game Informer. Archiviert aus dem Original am 04.11.2005 . 2009-09-16 .
- ^ DeMott, Rick (27. März 2006). "Sprecher Papenbrook stirbt". AWN . 2009-10-06 .
- ^ "Viewtiful Joe Episodes - Season 1-2". TV.com . 2009-10-06 .
- ^ DeMott, Rick (16. Dezember 2005). "Kinder WB! Wirft Urlaub Socken Party". AWN . 2009-10-06 .
- ^ "phuuz entertainment - projects". Phuuz Entertainment . 2009-08-28 .
- ^ a b GameSpot (5. Januar 2006). "Das globale Phänomen Viewtiful Joe kommt auf DVD und UMD!". GameSpot . Retrieved 2009-10-17 .
- ^ Johannes, Amy (8. Februar 2006). "Kids Footlocker lockt Verbraucher mit DVD-Incentives". Werbemagazin. Nach dem Original am 26. Januar 2013 archiviert . 30. November 2009 2009
- ^ a b Bertschy, Zac (27. Dezember 2005). "Viewtiful Joe DVD - Rezension". Anime News Network . 2009-10-18 .
- ^ "Viewtiful Joe CD Soundtrack". Right Stuf. Archiviert aus dem Original am 26.01.2013 . 2009-10-06 .
- ^ "VIEWTIFUL JOE CD 発 売!" (auf japanisch). TV Tokyo . Abgerufen 2009-10-04 .
- ^ "VIEWTIFUL JOE CD 売 売!" (auf japanisch). TV Tokyo . 2009-07-24 .
- ^ IGN DVD (5. Januar 2006). "IGN: Viewtiful Joe". IGN . [RdRdRd[RdRdRdRdRdRdRdRdRdRdRdRdRdRdAmazoncom. Abgerufene 2009-10-06 [19659057]. [19659129] ^ [19659053] "ビ ュ ー テ ィ フ ル ジ ョ ー オ フ ィ シ ャ ル フ ィ ル ム ブ ッ ク Vol.2 (カ プ コ ン オ フ ィ シ ャ ル ブ ッ ク ス) (単 行 本)" (in Japanisch). Amazon.com . 2009-10-06 .
- ^ Santos, Carlo (16. Juni 2006). "Viewtiful Joe DVD 2 - Review". Anime News Network . 2009-10-18 .
- ^ McClain, Buzz (23. Januar 2006). "Viewtiful Joe, Vol. 1". Videogeschäft . 2009-11-30 .
Externe Links [ edit ]
- Paul
No comments:
Post a Comment