In der nordischen Mythologie ist ein ("Dame", Plural ) ein Geist, ein Geist oder eine Gottheit, die mit dem Schicksal in Verbindung stehen können entweder gütig oder antagonistisch gegenüber Sterblichen. Dísir kann als Schutzgeist nordischer Clans fungieren. Ihre ursprüngliche Funktion war möglicherweise die der Fruchtbarkeitsgöttinnen, die Gegenstand privater und offizieller Verehrung namens dísablót [1] waren, und ihre Verehrung kann von der Verehrung der Geister der Toten herrühren. [2] Die dísir, wie die Walküren, Norns und Vættir werden fast immer kollektiv bezeichnet. [1][3] Der nordgermanische Dísir und der westgermanische Idisi werden von einigen Gelehrten aufgrund von sprachlichen und mythologischen Ähnlichkeiten als verwandt angesehen, [4] aber die direkten Beweise von Anglo-Saxon und Kontinentale deutsche Mythologie ist begrenzt. Die Dísir spielen Rollen in nordischen Texten, die denen von Fylgjur, Valkyries und Norns ähneln, so dass einige vermuten, dass Dísir ein weiter Begriff ist, einschließlich der anderen Wesen. [2]
Etymologie und Bedeutung edit ]]
Die Grundbedeutung des Wortes dís ist "Göttin". [ dubious ] [5] Es wird jetzt normalerweise von der indo-europäischen Wurzel abgeleitet. dhēi- "saugen, saugen" und eine Form dhīśana . [6]
Gelehrte haben den Dísir mit der westgermanischen Idisi in Verbindung gebracht, [4] die erste i- früh in Alt- oder Proto-Norse verloren gegangen. Jacob Grimm weist darauf hin, dass von Skjöldunga in der Eddic Helgakviða Hundingsbana II (V. 52) genau parallel zu ides Scildinga "Scylding-Königin" in Beowulf (19659017) ist Er schlägt auch vor, dass Iðunn ein Reflex der ursprünglichen Form des Wortes sein könnte. [8] Jedoch mit Ausnahme des Zweiten Merseburg-Charmes, in dem sie Kampfmagie wirken, tritt idis nur mit der Bedeutung auf "Dame", manchmal "Jungfrau". [9][10] Von einigen Gelehrten wird nicht angenommen, dass die Wörter in direktem Zusammenhang stehen, obwohl die Ähnlichkeit offensichtlich zu einem Einfluss auf den altnordischen poetischen Gebrauch geführt hat. [11]
Andere Gelehrte gruppieren alle mit ihnen verbundenen weiblichen Geister und Gottheiten Mit dem Kampf unter der Klasse der Idis, dis, valkyrie und anderen Namen wie Sigewif (Siegfrauen, die von den Angelsachsen mit einem Bienenschwarm in Verbindung gebracht werden) und finden die Gemeinsamkeiten sowohl sprachlich als auch in überlebenden Mythen und magischen Reizen ausreichend Anlass gruppieren Sie alle Variationen davon e aus verschiedenen germanischen Kulturen. [4] Geschichten aus diesen anderen Kulturen überleben früher als die Eddas und es ist schwierig, ohne Vermutung eindeutig eine vorchristliche Mythologie zu konstruieren. Die germanischen Sprachen scheinen jedoch vom ersten Kontakt mit den Sprechern indogermanischer Sprachen in der Nähe von Dänemark oder Jütland [12] H eher nach Norden als nach Süden fortgeschritten zu sein. Davidson stellt ein ähnliches Fortschreiten der Mythologie nach Norden fest, bei dem Elemente protogermanischer Konzepte sich zum Zeitpunkt der Aufnahme der isländischen Sagen verändert haben oder kombiniert wurden. [4]
Laut Rudolf Simek erscheint Old Norse d 1945 (19459033) häufig als Begriff für "Frau", ebenso wie althochdeutsch itis altsächsisch idis und angelsächsisch ides und auch verwendet worden sein könnten eine Art Göttin bezeichnen. Simek zufolge "könnten verschiedene Quellen der Eddic zu dem Schluss kommen, dass die Disjahre (19459033) valkyrieartige Wächter der Toten waren, und in der Tat Guðrúnarkviða I sogar die Valkyrien genannt werden Herjans disir 'Odins disir': Die disir werden explizit als tote Frauen in Atlamál 28 bezeichnet und ein sekundärer Glaube an die disir Seelen von toten Frauen (vgl. fylgjur ) liegen auch unter dem landdísir der isländischen Folklore. "[13] Simek sagt, dass" die Funktion der Matrone auch äußerst vielfältig war - Fruchtbarkeitsgöttin, persönliche Wächter, aber auch Kriegergöttinnen - der Glaube an den dísir wie der Glaube an die Walküren, die Norns und die Matrone können als unterschiedliche Manifestationen des Glaubens an eine Reihe weiblicher (halber) Frauen angesehen werden -?) Göttinnen. "[13]
Dísablót [ ] [1 9659027] Es gibt beträchtliche Beweise dafür, dass die Dias in Skandinavien in heidnischen Zeiten verehrt wurden. Zunächst wird ein Opferfest (blót) zu Ehren, das dísablót in einer Fassung von erwähnt. Hervarar saga ok Heiðreks konungs und in Víga-Glúms saga Egils saga und die Heimskringla . [14] Gemäß wurde die Víga-Glúms saga in Winternächten (zu Beginn des Winters) abgehalten. [15] In Hervarar saga wird der Dísablót auch im Herbst abgehalten und von einer Frau, der Tochter von König Álfr von Álfheim, durchgeführt, die " hörgr mit Opfern und" erneuert " wird nach der Entführung durch den Gott Thor gerettet, John Lindow weist darauf hin, dass der Text auf seinem Gesicht ein mythologisches Modell für menschliches Verhalten darstellt. [16] In Westskandinavien scheint Dísablót eine private Beobachtung gewesen zu sein, selbst das große Versammlung in Die Geschichte von Víga-Glúms war für Familie und Freunde. [17]
Im Gegensatz dazu wurde gemäß Saga von St. Olaf in Heimskringla in Gamla Uppsala der Dísablót während des Monats Gói, dh spät gefeiert Februar oder Anfang März und begleitet von einer Volksversammlung, die als das Ding aller Schweden oder Dísaþing bekannt ist, und einer jährlichen Messe. Als das Christentum eintraf, wurden Anfang Februar die Versammlung und der Markt zu einem christlichen Fest verlegt:
Zu der Zeit, als in Schweden noch Heide lebte, war es ein alter Brauch, dass die Hauptopfer im Monat Gói in Uppsala stattfanden. . . Zu dieser Zeit sollten Opfer gebracht werden, um dem König Frieden und Sieg zu ermöglichen, und Menschen aus ganz Schweden sollten dorthin zurückkehren. An diesem Ort und zu dieser Zeit sollte auch die Versammlung aller Schweden stattfinden, und es gab auch einen Markt und eine Messe, die eine Woche dauerte. Jetzt, als das Christentum eingeführt wurde, wurden die Generalversammlung und der Markt immer noch dort abgehalten. Aber jetzt, wo das Christentum in Schweden allgemein ist und die Könige nicht mehr in Uppsala wohnen, hat sich der Markt auf Candlemas verlagert. . . . aber jetzt dauert es nur drei tage. Die Generalversammlung der Schweden ist da. [18]
Der Name Dísaþing (heute Disting ) blieb jedoch in Gebrauch, und die Messe findet immer noch jedes Jahr in Uppsala am ersten Dienstag im Februar statt und kann sein einer der ältesten in Schweden. [19]
Der erklärte Zweck des dísablót in Uppsala besteht darin, für Frieden und Sieg zu opfern. Norwegische Orte mit dem Namen Disin aus Altnordisch Dísavin "Wiese des Dísir", und die mögliche Verwandtschaft des Wortes mit den indischen dhīsanas haben einigen nahegelegt Gelehrte, dass der Tod Fruchtbarkeitszahlen waren. [20]
Es gibt auch zwei Erwähnungen von einem Saal oder einem Tempel eines Dís. In der Ynglinga Saga Teil von Heimskringla stirbt Aðils, der König von Schweden, als er mit einem seiner Pferde den dísarsálr zur Zeit von Dísablót reitet er wird geworfen und hämmert sich auf einen Felsen. [21] Außerdem erscheint in Hervarar saga wo Helga über den Tod ihres Vaters durch ihren Ehemann Heiðrekr so wütend wird, dass sie so wütend ist hängt sich im Schrein auf. [22]
Obwohl Snorri Sturluson den Tod in der Prosa-Edda nicht erwähnt, listet er Vanadís - 'dís of Vanir'— as auf ein Name für Freyja und öndurdís - "Schneeschuh dís" - als Name für Skaði. [23] Lotte Motz meinte, dass d 's das ursprünglich altnordische Wort für "Göttin" sei und später ersetzt worden sei von ásynja das ist einfach das Weibliche von áss. [24]
Beziehung zu anderen weiblichen Figuren edit ]
In vielen Texten werden die Darsteller gleichgestellt oder scheinen dieselbe Rolle zu spielen wie andere weibliche Figuren.
In Þiðranda þáttr ok Þórhalls wird der Jugendliche Þiðrandi von schwarzen Reitern getötet, die auf schwarzen Pferden reiten, während eine weiß gekleidete Truppe mit weißen Reitern ihn nicht retten kann. Die beiden Gruppen repräsentieren den Kampf zwischen Heiden und Christentum. Das wohlwollende Desire spielt hier die Rolle von Schutzlehrern, die mit einer Familie verbunden sind, und Thorhall, der Prophet, erklärt sie als fylgjur . [25] Das Diis wird auch als schützender Fylgjur bezeichnet ein Verswechsel in Hálfs Saga ok Hálfsrekka . Útsteinn streiten sich mit Úlfr am Hofe von König Eysteinn von Dänemark und sagt, er glaubt, "unser Vater" sei bewaffnet mit nach Dänemark gekommen; Úlfr antwortet, dass er alle Angehörigen von Útsteinn und seine Männer für tot hält und ihr Glück ausgeht. [26]
In Helgakviða Hundingsbana I als der Held Helgi Hundingsbane zuerst lernt das valkyrie Sigrún kennen, der Dichter nennt sie "Dís of the South"; Henry Adams Bellows stellte dies einfach "das südliche Dienstmädchen" dar. [27]
Das Desire wird auch mit den Norns gleichgesetzt oder spielt die Rolle der Norns. Sie vermitteln einen Eindruck von hohem Alter, aber zur Zeit unserer Texte war ihre Bedeutung verschwommen, und das Wort hatte fast alle unterschiedliche Bedeutung verloren. [28]
. Dementsprechend haben einige Gelehrte dies argumentiert dísir könnte der ursprüngliche Begriff für die Walküren sein (wörtlich "Auserwählte der Erschlagenen"), die wiederum ein Kenning für dís sein sollten. [29] Im Gegensatz zu ] valkyrja und norn der Begriff dís erscheint niemals in der Prosa Edda von Snorri Sturluson. Wie oben erwähnt, wurde dís als verwandt mit althochdeutsch itis altsächsisch idis und den angelsächsischen ides angesehen. alles was "Frau" bedeutet, [2] und idisi erscheint als Name der Valkyries in der einzigen überlebenden heidnischen Quelle aus Deutschland, den Merseburg Incantations (siehe unten) Dís hatte auch in der altnordischen Dichtung [2] die Bedeutung "Dame" wie bei Freyja, deren Name selbst "Dame" ( frawjō ) bedeutet und der Vanadís [genannt wird]. ("Dame des Vanir"). Zu der mehrdeutigen Bedeutung von dís kommt die Tatsache hinzu, dass genau wie übernatürliche Frauen dísir im Sinne von "Frauen" genannt wurden. Sterbliche Frauen wurden häufig nach Namen für übernatürliche Frauen genannt, wie bereits erwähnt von Snorri Sturluson in Skáldskaparmál :
“ Frau wird auch metaphorisch durch die Namen der Ásynjur oder der Walküren oder Norns oder Frauen übernatürlicher Art genannt. [31] “
Der Name dís kommt in mehreren Ortsnamen in Norwegen und Schweden vor. [1] Darüber hinaus war er ein übliches Element in Mädchennamen, wie auf Runensteinen belegt, [32] und ist immer noch in Island . Das Wort erscheint als erstes Element in althochdeutschen weiblichen Vornamen wie Itispuruc und Itislant. Häufiger sind altnordische Vornamen wie Thórdís, Hjördís, Ásdís, Vigdís, Halldís, Freydís.
Altnordische Quellen [ edit ]
Generic dísir erscheint anstelle der spezifischeren Etiketten norns fylgjas und valkyries in einigen Gedichten von Eddic und Skald sowie in verschiedenen Kennings.
Das Eddic-Gedicht Hamðismál beschäftigt sich damit, wie Hamðir und Sörli zum gotischen König Ermanaric gehen, um sich für den grausamen Tod ihrer Halbschwester Svanhild zu rächen. Auf dem Weg töten sie ihren widerstrebenden Bruder Erpr. Da Sörli weiß, dass er durch die Goten sterben wird, spricht er von der Grausamkeit des Diirs, der ihn dazu aufrief, Erpr zu töten, der den Kopf von Ermanaric abgeschnitten und ihre Expedition erfolgreich gemacht hätte. In diesem Gedicht erscheint dísir als Synonym für Norns und der Übersetzer Henry Adams Bellows übersetzt einfach dísir als norns :
- Hamðir kvað:
- 28. "Af væri nú höfuð,
- ef Erpr lifði,
- bróðir okkarr inn böðfrækni,
- er vit á braut vágum,
- inn gunnhelgi,
- - gerðumk at vígi -. "
- -
- Sörli kvað:
- 29. Ekki hygg ek okkr
- vera ulfa dæmi,
- at vit mynim sjalfir von sakask
- sem grey norna,
- grá er gráðug eru
- in alin. [33]
- 19659064] 28. "Sein Kopf war jetzt
- frei, wenn Erp lebte,
- Der so leidenschaftliche Bruder
- den wir auf unserer Straße töteten,
- Der Krieger Adlige,
- 'war der Norns [dísir]die mich
- trieben Der Held,
- zu töten, der im Kampf heilig sein sollte
- -
- -
- 29. "In der Art der Wölfe
- kommt es uns nicht an.
- Unter uns selbst bemühen wir uns,
- Wie die Hunde der Norns
- die
- ernährt wurden,
- In gierigen Abfällen so grimmig. [34]
In Grímnismál sagt der weise Grímnir (Odin) den Tod von König Geirröðr voraus, den er dem Zorn des Dísir zuschreibt. dísir wird wiederum als Synonym für die Norns verwendet: [35]
- Eggóðan val
- ng mun Yggr hafa,
- þitt veit ek líf of liðit;
- úfar ro dísir,
- nú knáttu Óðin sjá,
- nálgastu mik ef þú megir. [36]
- Die vom Schwert
- Gefallenen sind jetzt durchgegangen.
- Weh mit dir sind die Leute:
- Odin sollst du jetzt sehen:
- kommst zu mir, wenn du kannst. [37]
In Reginsmál heißt das unverheiratete Mädchen Lyngheiðr dís ulfhuguð (dís / Frau mit der Seele eines Wolfes) als Beleidigung. Später in demselben Gedicht gibt es eine Strophe, in der die Dísir als weibliche Geister erscheinen, die einen Krieger begleiten, um ihn im Kampf tot zu sehen, eine Rolle, in der sie mit Walküren gleichbedeutend sind:
- Nach einem Tag
- wurde das Datum geändert,
- nach einem Datum,
- nach oben,
- nach oben,
- aus dem Jahr 19659064]. Foul ist das Zeichen
- wenn dein Fuß stolpern soll
- Wenn du dich zum Kampf begibst,
- Göttinnen [dísir] unheilvoll
- an beiden deinen Seiten
- Willst du Wunden bekommen? [39]
Ein weiteres Beispiel, in dem dís mit Valkyrie synonym ist, ist das skaldische Gedicht Krákumál - zusammengestellt von Ragnarr Loðbrók, während er in einer Schlangengrube auf seinen Tod wartete. Es kennzeichnet die Linie: Heim bjóða mér dísir (das dísir lädt mich nach Hause ein), als eine von mehreren poetischen Umschreibungen für das, was auf ihn wartet.
Eine Quelle scheint den Dísir als Geister oder Geister toter Frauen zu beschreiben. Atlamál das vermutlich im 12. Jahrhundert in Grönland geschrieben wurde, warnt die Figur Glaumvör ihren Ehemann Gunnar vor einem Traum über den Dísir. Ein Teil des umgebenden Textes ist verlorengegangen, und es ist nicht bekannt, was Gunnar zuvor gesagt hat, und es gibt Uneinigkeit darüber, welche Strangennummer dies angegeben werden sollte. Eine mögliche Übersetzung des Materials wird von John Lindow in seinem 2001 erschienenen Buch Norse Mythology angegeben:
- "Ich dachte, tote Frauen
- kamen hierher in die Halle,
- nicht schlecht geschmückt.
- Sie wollten Sie wählen,
- hätte Sie schnell
- zu ihren Bänken eingeladen;
- Ich erkläre Ihnen keinen Wert
- .
Siehe auch [ ]
- b c Der Artikel Diser in Nationalencyklopedin (1991). [19659406] a b c d d d d [19456530] Nordisk familjebok (1907).
- ^ Else Mundal: "Die Position der einzelnen Götter und Göttinnen in verschiedenen Quellen - unter besonderer Berücksichtigung der weiblichen Gottheiten" (1990) Bergen Open Research Archive, S. 310-11 (pdf).
- ^ [19659136] a b c d ds ds ds d Europe von H. Davidson, Penguin Books, 1990, S. 62-64, ISBN 0-14-013627-4
- ^ August Fick, Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen ] Wortschatz der Germanischen Spracheinheit
4. Aufl. rev. Alf Torp, Hjalmar Falk, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1909, OCLC 491891019, "dîsî, dîsi", p. 206. - ^ Jan de Vries, Altgermanische Religionsgeschichte 2 Bde., Vol. 2, 2. Aufl. Berlin: de Gruyter, 1957, Repr. als 3. ed. 1970, p. 299, Anmerkung 2 (deutsch); Die Etymologie wurde von K.F. Johansson, Über die altindischen Göttin Dhisana und Verwandtes: Beiträge zum Fruchtbarkeitskultus in Indien Skrifter utgifna af Kungl. Tierarzt. Samf. Uppsala 20.1 (1918).
- ^ Jacob Grimm, Teutonic Mythology tr. James Steven Stallybrass, 4 Bände. 1, London: Bell, 1882, p. 402.
- ^ Grimm, vol. 1, S. 402-3; die versprochene Behandlung im Nachtrag, vol. 4 scheint nicht zu existieren.
- ^ De Vries, Altgermanische Religionsgeschichte vol. 1, 2. Aufl. Berlin: de Gruyter, 1956, Repr. als 3. ed. 1970, p. 322 (deutsch).
- ^ E.O.G. Turville Petre, Mythos und Religion des Nordens: Die Religion des antiken Skandinaviens London: Weidenfeld, 1964, p. 222.
- ^ Turville-Petre, p. 222.
- ^ Eine linguistische Geschichte des Englischen: Von Proto-Indo-Europäer zu Proto-Germanisch von Donald Ringe, Oxford University Press, 2009, ISBN 0-19-955229-0
- ^ a b Simek (2007: 61–62).
- ^ "Disablot", Nationalencykloped ]
Kapitel 6, übersetzt von John McKinnell, "Killer-Glum's Saga", Die vollständigen Sagen der Isländer hrsg. Viðar Hreinsson, Band 2, Reykjavík: Leifur Eiríksson, 1997, ISBN 9979-9293-0-8, S. 267-314, S. 247. 275: "Ein Fest wurde während der Winternacht abgehalten, und Opfer wurden an den Tod gebracht, und jeder musste an dieser Festnahme teilnehmen." - ^ John Lindow, Nordische Mythologie: Ein Leitfaden für die Götter, Helden, Rituale und Überzeugungen Oxford University Press, 2001, ISBN 0-19-515382-0, p. 94.
- ^ Turville-Petre, p. 221.
- ^ Kapitel 77; Snorri Sturluson, Heimskringla: Geschichte der Könige von Norwegen tr. Lee M. Hollander, p. 315.
- ^ Der Artikel Distingen in der Enzyklopädie Nationalencyklopedin .
- De Vries, S. 298, 299
- Kapitel 29; Hollander, p. 33 übersetzt dísarsálr "die Halle der Göttin". Siehe auch Lindow, p. 94, de Vries, p. 456 (deutsch) schlägt ein rituelles Töten vor.
- ^ Die Saga von König Heidrek dem Weisen tr. Christpher Tolkien, London: Nelson, 1960, OCLC 503375723, p. 26: "Erhängte sich in der Halle des Dís".
- ^ Gylfaginning Kapitel 35, Skáldskaparmál Kapitel 28; Kapitel 23. In beiden Fällen folgt die Verbindung, die dís verwendet, unmittelbar einer mit goð „Gottheit“: Vanagoð öndurgoð .
- Lotte Motz, "Schwester in der Höhle: Die Statur und die Funktion der weiblichen Gestalten der Eddas", Arkiv für Nordisk Filologi 95 (1980) 168-82.
- Turville-Petre S. 222-24. De Vries p. 297 weist auch auf diese Geschichte als ein Beispiel für die Annäherung an Fylgjur hin.
- ^ Hygg við hjálmum | hingat komnar | bis Danmerkr | dísir várar. . . . bei Netútgáfan in modernisierter Schreibweise, Kap. fünfzehn; "Dead must be | All your dísir ; | Das Glück ist weg, sage ich | von Hálfrs Kriegern", Übersetzung in Hilda Roderick Ellis [Davidson] The Road to Hel: Eine Studie der Konzeption der Toten in der altnordischen Literatur Cambridge University Press, 1943, Repr. New York: Greenwood, 1968, OCLC 442899, p. 134.
- ^ Vers 16, dísir suðrænar Altnordisch und Übersetzung bei voluspa.org.
- De Vries, p. 298.
- ^ Einschließlich: Ström, Folke (1954) Diser, nornor, valkyrjor: Fruktberhetskult und sakralt kungadöme i Norden ; Näsström, Britt-Mari (1995) Freyja: Die große Göttin des Nordens ; und Hall, Alaric (2004) Die Bedeutungen von Elf und Elfen im mittelalterlichen England .
- Calvin, Thomas (19659147). "Eine Anthologie der deutschen Literatur", D. C. Heath & co. ASIN: B0008BTK3E, B00089RS3K. P5.
- ^ Arthur Gilchrist Brodeur, tr., The Poesy of Skalds Die Prosa-Edda [19689]
- ^ 19659147] Rundata
- ^ Hamðismál dauerhafte Verbindung ] Guðni Jónssons Textausgabe mit normalisierter Schreibweise Die Ballade von Hamther
in Übersetzung von Henry Adams Bellows (1936), in Sacred Texts. - ^ Siehe Bellows 'Kommentar
- ^ Grímnismál. Archiviert am 2006-02-26 at the Wayback Machine bei northvegr.org
- ^ Thorpes Übersetzung 2005-11-04 bei der Wayback Machine bei northvegr.org
- ^ Reginsmál Archiviert 2006-02- 26 at the Wayback Machine bei northvegr.org
- ^ Bellows Übersetzung Archiviert 2006-02-18 bei der Wayback Machine bei northvegr.org
Referenzen [ edit ]] [1 9659232]
Zu der Zeit, als in Schweden noch Heide lebte, war es ein alter Brauch, dass die Hauptopfer im Monat Gói in Uppsala stattfanden. . . Zu dieser Zeit sollten Opfer gebracht werden, um dem König Frieden und Sieg zu ermöglichen, und Menschen aus ganz Schweden sollten dorthin zurückkehren. An diesem Ort und zu dieser Zeit sollte auch die Versammlung aller Schweden stattfinden, und es gab auch einen Markt und eine Messe, die eine Woche dauerte. Jetzt, als das Christentum eingeführt wurde, wurden die Generalversammlung und der Markt immer noch dort abgehalten. Aber jetzt, wo das Christentum in Schweden allgemein ist und die Könige nicht mehr in Uppsala wohnen, hat sich der Markt auf Candlemas verlagert. . . . aber jetzt dauert es nur drei tage. Die Generalversammlung der Schweden ist da. [18]
- Hamðir kvað:
- 28. "Af væri nú höfuð,
- ef Erpr lifði,
- bróðir okkarr inn böðfrækni,
- er vit á braut vágum,
- inn gunnhelgi,
- - gerðumk at vígi -. "
- -
- Sörli kvað:
- 29. Ekki hygg ek okkr
- vera ulfa dæmi,
- at vit mynim sjalfir von sakask
- sem grey norna,
- grá er gráðug eru
- in alin. [33]
- 19659064] 28. "Sein Kopf war jetzt
- frei, wenn Erp lebte,
- Der so leidenschaftliche Bruder
- den wir auf unserer Straße töteten,
- Der Krieger Adlige,
- 'war der Norns [dísir]die mich
- trieben Der Held,
- zu töten, der im Kampf heilig sein sollte
- -
- -
- 29. "In der Art der Wölfe
- kommt es uns nicht an.
- Unter uns selbst bemühen wir uns,
- Wie die Hunde der Norns
- die
- ernährt wurden,
- In gierigen Abfällen so grimmig. [34]
- Eggóðan val
- ng mun Yggr hafa,
- þitt veit ek líf of liðit;
- úfar ro dísir,
- nú knáttu Óðin sjá,
- nálgastu mik ef þú megir. [36]
- Die vom Schwert
- Gefallenen sind jetzt durchgegangen.
- Weh mit dir sind die Leute:
- Odin sollst du jetzt sehen:
- kommst zu mir, wenn du kannst. [37]
- Nach einem Tag
- wurde das Datum geändert,
- nach einem Datum,
- nach oben,
- nach oben,
- aus dem Jahr 19659064]. Foul ist das Zeichen
- wenn dein Fuß stolpern soll
- Wenn du dich zum Kampf begibst,
- Göttinnen [dísir] unheilvoll
- an beiden deinen Seiten
- Willst du Wunden bekommen? [39]
- b c Der Artikel Diser in Nationalencyklopedin (1991). [19659406] a b c d d d d [19456530] Nordisk familjebok (1907).
- ^ Else Mundal: "Die Position der einzelnen Götter und Göttinnen in verschiedenen Quellen - unter besonderer Berücksichtigung der weiblichen Gottheiten" (1990) Bergen Open Research Archive, S. 310-11 (pdf).
- ^ [19659136] a b c
d ds ds ds d Europe von H. Davidson, Penguin Books, 1990, S. 62-64, ISBN 0-14-013627-4- ^ August Fick, Vergleichendes Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen ] Wortschatz der Germanischen Spracheinheit
4. Aufl. rev. Alf Torp, Hjalmar Falk, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1909, OCLC 491891019, "dîsî, dîsi", p. 206.- ^ Jan de Vries, Altgermanische Religionsgeschichte 2 Bde., Vol. 2, 2. Aufl. Berlin: de Gruyter, 1957, Repr. als 3. ed. 1970, p. 299, Anmerkung 2 (deutsch); Die Etymologie wurde von K.F. Johansson, Über die altindischen Göttin Dhisana und Verwandtes: Beiträge zum Fruchtbarkeitskultus in Indien Skrifter utgifna af Kungl. Tierarzt. Samf. Uppsala 20.1 (1918).
- ^ Jacob Grimm, Teutonic Mythology tr. James Steven Stallybrass, 4 Bände. 1, London: Bell, 1882, p. 402.
- ^ Grimm, vol. 1, S. 402-3; die versprochene Behandlung im Nachtrag, vol. 4 scheint nicht zu existieren.
- ^ De Vries, Altgermanische Religionsgeschichte vol. 1, 2. Aufl. Berlin: de Gruyter, 1956, Repr. als 3. ed. 1970, p. 322 (deutsch).
- ^ E.O.G. Turville Petre, Mythos und Religion des Nordens: Die Religion des antiken Skandinaviens London: Weidenfeld, 1964, p. 222.
- ^ Turville-Petre, p. 222.
- ^ Eine linguistische Geschichte des Englischen: Von Proto-Indo-Europäer zu Proto-Germanisch von Donald Ringe, Oxford University Press, 2009, ISBN 0-19-955229-0
- ^ a b Simek (2007: 61–62).
- ^ "Disablot", Nationalencykloped ]
Kapitel 6, übersetzt von John McKinnell, "Killer-Glum's Saga", Die vollständigen Sagen der Isländer hrsg. Viðar Hreinsson, Band 2, Reykjavík: Leifur Eiríksson, 1997, ISBN 9979-9293-0-8, S. 267-314, S. 247. 275: "Ein Fest wurde während der Winternacht abgehalten, und Opfer wurden an den Tod gebracht, und jeder musste an dieser Festnahme teilnehmen."- ^ John Lindow, Nordische Mythologie: Ein Leitfaden für die Götter, Helden, Rituale und Überzeugungen Oxford University Press, 2001, ISBN 0-19-515382-0, p. 94.
- ^ Turville-Petre, p. 221.
- ^ Kapitel 77; Snorri Sturluson, Heimskringla: Geschichte der Könige von Norwegen tr. Lee M. Hollander, p. 315.
- ^ Der Artikel Distingen in der Enzyklopädie Nationalencyklopedin .
- De Vries, S. 298, 299
- Kapitel 29; Hollander, p. 33 übersetzt dísarsálr "die Halle der Göttin". Siehe auch Lindow, p. 94, de Vries, p. 456 (deutsch) schlägt ein rituelles Töten vor.
- ^ Die Saga von König Heidrek dem Weisen tr. Christpher Tolkien, London: Nelson, 1960, OCLC 503375723, p. 26: "Erhängte sich in der Halle des Dís".
- ^ Gylfaginning Kapitel 35, Skáldskaparmál Kapitel 28; Kapitel 23. In beiden Fällen folgt die Verbindung, die dís verwendet, unmittelbar einer mit goð „Gottheit“: Vanagoð öndurgoð .
- Lotte Motz, "Schwester in der Höhle: Die Statur und die Funktion der weiblichen Gestalten der Eddas", Arkiv für Nordisk Filologi 95 (1980) 168-82.
- Turville-Petre S. 222-24. De Vries p. 297 weist auch auf diese Geschichte als ein Beispiel für die Annäherung an Fylgjur hin.
- ^ Hygg við hjálmum | hingat komnar | bis Danmerkr | dísir várar. . . . bei Netútgáfan in modernisierter Schreibweise, Kap. fünfzehn; "Dead must be | All your dísir ; | Das Glück ist weg, sage ich | von Hálfrs Kriegern", Übersetzung in Hilda Roderick Ellis [Davidson] The Road to Hel: Eine Studie der Konzeption der Toten in der altnordischen Literatur Cambridge University Press, 1943, Repr. New York: Greenwood, 1968, OCLC 442899, p. 134.
- ^ Vers 16, dísir suðrænar Altnordisch und Übersetzung bei voluspa.org.
- De Vries, p. 298.
- ^ Einschließlich: Ström, Folke (1954) Diser, nornor, valkyrjor: Fruktberhetskult und sakralt kungadöme i Norden ; Näsström, Britt-Mari (1995) Freyja: Die große Göttin des Nordens ; und Hall, Alaric (2004) Die Bedeutungen von Elf und Elfen im mittelalterlichen England .
- Calvin, Thomas (19659147). "Eine Anthologie der deutschen Literatur", D. C. Heath & co. ASIN: B0008BTK3E, B00089RS3K. P5.
- ^ Arthur Gilchrist Brodeur, tr., The Poesy of Skalds Die Prosa-Edda [19689]
- ^ 19659147] Rundata
- ^ Hamðismál dauerhafte Verbindung ] Guðni Jónssons Textausgabe mit normalisierter Schreibweise Die Ballade von Hamther
in Übersetzung von Henry Adams Bellows (1936), in Sacred Texts.- ^ Siehe Bellows 'Kommentar
- ^ Grímnismál. Archiviert am 2006-02-26 at the Wayback Machine bei northvegr.org
- ^ Thorpes Übersetzung 2005-11-04 bei der Wayback Machine bei northvegr.org
- ^ Reginsmál Archiviert 2006-02- 26 at the Wayback Machine bei northvegr.org
- ^ Bellows Übersetzung Archiviert 2006-02-18 bei der Wayback Machine bei northvegr.org
Referenzen [ edit ]] [1 9659232]
No comments:
Post a Comment