Friday, October 4, 2019

Textual description of firstImageUrl

Yu Chi-hwan - Wikipedia


Yu Chi-hwan (1908–1967), auch unter seinem Pseudonym Cheongma bekannt, war ein führender koreanischer Dichter des zwanzigsten Jahrhunderts. [1]

Yu wurde in der Provinz South Gyeongsang geboren. Er veröffentlichte mindestens zehn Gedichtbände. Der Dichter arbeitete in den japanischen Kolonialjahren mit den Besatzungsmächten zusammen. Im Jahr 2005 wurden am Grab des Dichters in Bangha-ri, Dundeok-myon, Geoje, Provinz Süd-Gyeongsang, ein Platz mit einer Büste des Dichters und fünf Denkmälern, auf denen jeweils ein Gedicht geschrieben wurde, gewidmet.

Yu besuchte vier Jahre lang die Toyoyama Middle School in Japan und kehrte dann nach Korea zurück, um die Dongrae High School zu absolvieren. Er trat 1927 in die Humanities-Abteilung des Yonhi College (heute Yonsei) ein, zog sich jedoch nach einem Jahr zurück. 1937 leitete er die Zeitschrift der Coterie Physiology (Saengni). Im April 1940 zog er nach Mandschurei. Im Juni 1946 kehrte er nach Korea zurück. Zu dieser Zeit gründete er die Tongyeong Cultural Association (Tongyeong munhwa hyeophoe), schloss sich mehreren anderen Gruppen an und diente in der Armee. 1952 schloss er sich dem Kreis für Poesie und Poetik (Siwa siron) in Daegu an und 1955 beaufsichtigte er die Veröffentlichung von Green Barley (Cheongmaek), einer Zeitschrift, die von einem Kreis von Gyeongsangnam-do-Schriftstellern herausgegeben wurde. Im Jahr 1957 gründete er die Society of Korean Poets.

Zu seinen Auszeichnungen zählen der Seoul Culture Award, der Distinguished Service Award der Koreanischen Akademie der Künste (Yesurwon gongnosang) und der Busan Culture Award. Er starb am 13. Februar 1967. [1]

Das Korea Literature Translation Institute beschreibt Yu:

Er begann seine Karriere in der Poesie mit der Veröffentlichung von "Tranquillity" (Jeongjeok) im Monat Literary Arts (Munye Wolgan) im Dezember 1931. Die Veröffentlichung seiner ersten Gedichtsammlung, Poems of Yoo Chihwan (Cheongmasicho), im Jahr 1939 war Es folgten zehn weitere Gedichtbände, darunter Das Kapitel des Lebens (Saengmyeong-ui Seo), Die Insel Ulung (Ulleungdo), Die Reise einer Libelle (Cheongnyeong ilgi) sowie ein Buch, das auf seinen Erfahrungen in der Armee basiert während des Koreakrieges zusammen mit der Infanterie (Bobyeonggwa deobureo). Wie glücklich, geliebt zu haben (Saranghaesseumeuro haengbokhayeonnera), posthum veröffentlicht, ist eine Auswahl von zweihundert Liebesbriefen, die er an den Sijo-Dichter Lee Yeongdo schrieb. [2]

Die Werke des Dichters sind von einem gefärbt Willen, Tod und Nichts zu überwinden, das grundlegende Schicksal der menschlichen Existenz. Dieser Wille ist mit der eigenen spirituellen Pilgerfahrt des Dichters verbunden und hat daher eine Vielzahl von Konnotationen in seiner Dichtung. Einerseits erscheint in der historischen Dimension, die durch die extremen Umstände der späten Jahre des japanischen Imperialismus repräsentiert wird, eine masochistische Wut und ein wilder Wille, während auf der anderen Seite innerhalb des für die Menschheit bestimmten Todes ein Mitgefühl und ein Pathos für die Menschheit vorherrschen Existenz. Diese parallelen Portraits der Lebenskraft und des Pathos werden in einem seiner bekanntesten Gedichte, „Flag“ (Gitbal), passend dargestellt. Die Flagge ist das sentimentale Gemüt, das, indem es gleichzeitig auf Mitleid mit der Menschheit stößt und die Sehnsucht nach einer Utopie, symbolisiert durch das Bild eines blauen Meeres, diese Utopie schließlich nicht erreichen kann. Yoo Chihwan ist bekannt als Dichter der "Life-Force" - oder "Life" -Schulen, weil er sich bemüht, die Essenz des Nichts durch starke Gewalt des Willens zu überwinden. und wegen der glatten Rezitation der sublimen poetischen Themen seiner Gedichte sehen die Kritiker in seinen Werken eine maskuline poetische Welt, die in der modernen koreanischen Poesie selten vorkommt. [2]

Works in Translation [

  • Imágenes del tiempo übersetzt von Kim Hyun Chang. Verbum: Madrid, 2005
  • Der Wind und die Wellen: Vier moderne koreanische Dichter; Übersetzt und eingeführt von Sung-Il Lee . Asian Humanities Press: Berkeley, Cal., 1989.
  • Koreanische Literatur heute : "Yu Chi-Hwan-Gedichte: 'Evening Glow'" etc. Vol. 2. Nr. 2 S. 11;
  • Gedichte von Yu Chi-Hwan: "Daffodil" usw. Vol. 4. Nr. 4 S. 6; "Yu Chi-Hwan Gedichte:" Klippe "usw. Vol. 2, No. 6. Nr. 1 S. 11

Werke in Koreanisch (teilweise) [ edit ]

Poesiesammlungen

  • Gedichte von Yoo Chihwan (Cheongmasicho, 1939)
  • The Kapitel des Lebens (Saengmyeong-ui Seo)
  • Die Insel Ulung (Ulleungdo)
  • Reise einer Libelle (Cheongnyeong ilgi)

Assorted

  • Wie glücklich, geliebt zu haben (Saranghaesseumeuro haengbokhayeonnera), ist eine Auswahl von zweihundert Liebesbriefen, die er an den Sijo-Dichter Lee Yeongdo schrieb.
  • Seoul Culture Award
  • Preis der Koreanischen Akademie der Künste (Yesurwon gongnosang)
  • Busan Culture Award

Siehe auch [ edit ]

Referenzen [ bearbeiten ]

Externe Links [ bearbeiten ]

No comments:

Post a Comment